Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image

ArtBlog.sk – Hudba, Film, Divadlo, Literatúra | October 18, 2018

Scroll to top

Top

Jerzy Kosinski – Kokpit

Jerzy Kosinski – Kokpit

| On 09, Mar 2011

Ak by sa úspešnosť spisovateľa posudzovala podľa schopnosti mystifikovať vlastnú osobu, tak Jerzy Kosinski (1933 – 1991) bezpochyby patrí medzi spisovateľskú elitu. Na naše šťastie tam však nepatrí len preto.

Kosinski prežil holokaust, viedol dobrodružný život, z miláčika kritiky sa dostal do pozície plagiátora brániaceho svoju spisovateľskú česť a dokonca aj pred samovražedným aktom nezabudol napísať niekoľko slov (akoby) venovaných publiku. No, a aby toho nebolo málo, istá forma excentrickosti sprevádzala tohto autora nielen v jeho osobnom, ale aj v literárnom živote. Čitateľ sa tak musí pripraviť na provokácie, myšlienkové pasce a občas sa možno bude cítiť zneužitý.

Kritici Kosinského svorne tvrdia, že Kokpit už ani zďaleka nepatrí medzi tak významné diela, akým je autorov debut (a vôbec prvý titul vydaný pod pseudonymom Jerzy Kosinski) The Painted Bird (česky: Nabarvené ptáče – Argo, 1995, 2001 a 2005). Niečo na tomto tvrdení naozaj bude, no na druhej strane obe dielka vykazujú aj isté spoločné črty.

Keby sme príbeh (ak sa vôbec v tomto prípade o príbehu dá uvažovať) bývalého agenta tajnej služby Tardena chceli popísať, sotva by to malo akýkoľvek zmysel. Putovanie tohto zrelého a cynického muža vykazuje autobiografické črty, čo je ostatne aj prípad chlapca v The Painted Bird. Lenže kým Tarden sa nad podivnosťou sveta, v ktorom žije, už neveľmi pozastavuje, u malého dieťaťa je to presne naopak. Kosinski sa posunul a jeho postava tentoraz vstupuje do bizarných vzťahov okolo seba aktívne, akoby jej prvoradým cieľom bolo zistiť, kam až je druhý človek schopný zájsť. Peniaze a sex sú nástroje zbavené svojho významu, súcit sa obmedzuje na prežitie a fotografia nie je o nič skutočnejšia než abstraktná olejomaľba. Príbeh Kokpitu sa rozpadá na ostré čriepky krutosti, podobne ako takto ponuro ponímaný svet. Dokonca aj agent Tarden, ktorý strieda identitu s ľahkosťou blázna sa nakoniec vo svojich podivných experimentoch stráca.

Samozrejme, svet Jerzyho Kosinského spôsobuje občas aj nevoľnosť. Kokpit možno ani netreba čítať ako ucelené dielo so začiatkom a koncom, ale skôr ako sériu samostatných obrazov, ktoré porovnáme so svetom okolo nás, pričom s týmto porovnávaním môžeme (našťastie) kedykoľvek prestať.

Kokpit je obmedzený svet krutosti, bezcitnosti a perverznosti, no nemali by sme zabúdať, že v takomto svete lepšie vynikne práve ľudskosť (hoci len v tom, že je neprítomná). Odhliadnuc od toho, že po autorskej stránke už určite nejde o tak ucelené dielo, akým je The Painted Bird, je práve v krátkych zábleskoch súcitu, ktoré v ňom nepriamo nachádzame, jeho hodnota. Kosinski sa aj tu ukazuje ako skvelý pozorovateľ, ktorému neunikne žiadny, ani ten najmenší detail.

Tak či onak, ak sa zmenou jediného ohnivka v reťazi mení všetko okolo nás, tak po prečítaní Kokpitu to môže platiť dvojnásobne. A hoci by sme v tomto prípade boli radšej, keby to tak nebolo, Kosinski nás vytrvalo presviedča, že vek nevinnosti je nenávratne preč.

Slovenský čitateľ sa môže s dielom Jerzyho Kosinského oboznámiť v češtine, do ktorej boli preložené najvýznamnejšie tituly tohto autora. Slovenčina na objavenie Kosinského ešte len čaká.

Komentáre

  1. Ivana Krekáňová hovorí:

    …pekne napísané, jeho “Nabarvené ptáče” už mám objednané a teším sa na to…

    1. Kyčina Matúš hovorí:

      … Kosinski určite zanechá silný dojem (nech už je to v akomkoľvek význame) .. v tomto smere odporúčam aj krátku novelu “Being there” (česky: Byl jsem při tom). Vydalo to vydavateľstvo Dokořán (2010) a kniha poteší už len z estetického hľadiska.

  2. Peter hovorí:

    The Painted Bird by mal čoskoro vyjsť aj v slovenčine, konkrétne v Ikare ako Maľovaný vták

    1. Ivana Krekáňová hovorí:

      no, ak mám možnosť, tak si vyberiem knihu po anglicky, ak je to autor píšuci v inom jazyku, tak radšej po česky ako po slovensky ;-)