Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image

ArtBlog.sk – Hudba, Film, Divadlo, Literatúra | September 25, 2018

Scroll to top

Top

Knižné novinky (02. 02. 2011)

Knižné novinky (02. 02. 2011)

| On 02, Feb 2011

Sándor Márai – Kniha byliniek

Nové vydanie knihy od košického rodáka, kozmopolitného intelektuála a zástancu európskych ideálov Sándora Máraia.

Máraiho Kniha byliniek (Füves könyv, 1943, prvé vydanie v slovenčine Kalligram 2001) sa teší veľkej čitateľskej obľube. Obsahuje početné maximy, vtipné a pritom veľmi triezve, nemilosrdné postrehy či akési stručné a jadrné záznamy životnej skúsenosti. Je to v podstate kniha zápiskov, ktorá by mohla zaujať dôstojné miesto medzi spismi Marka Aurelia, Senecu, Montaigna či Lao-ceho. Toto útle a nevtieravé dielko Sándora Máraiho chce byť vlastne spoľahlivým, múdrym a zrozumiteľným spoločníkom do chvíľ pohody i nečasu. Napriek tomu, že je záznamom autorovho náhľadu na život, nemožno v ňom hľadať ucelený, prísne sformulovaný filozofický systém. Možno práve v tom spočíva jeho najväčšie čaro. A ešte azda v tom, že v originálnej podobe sprístupňuje myšlienkový fundament jedného monumentálneho životného diela. (anotácia vydavateľa)

Vydavateľ: Kalligram. Originál: Füves könyv. Preklad: Peter Macsovszky.

Laurent Binet – HHHH: Himmlerov mozog Heydrich

Slovenský preklad slávneho románu Laurenta Bineta (ktorého české vydanie som spomínala v novinkách 17. 11. 2010) z dielne Marenčin PT.

Parížsky spisovateľ Laurent Binet (nar. 1972) prišiel roku 1996 na Slovensko a na vojenskej akadémii v Košiciach učil francúzštinu. Neskôr žil v Prahe, dnes učí na parížskej univerzite SeineSaintDenis. Za knihu HHhH dostal Goncourtovu cenu za najlepší debut roka.

Prominentného nacistu Reinharda Heydricha prezývali pražský mäsiar a kat. Šéf gestapa, ktorý naplánoval holokaust a riadil tajnú službu sa stal protektorom Čiech a Moravy. Po sérii podlých vrážd českých generálov a vlastencov dostali Slovák Jozef Gabčík a Čech Jan Kubiš z hnutia odporu poverenie Heydricha zabiť. Kniha opisuje kariéru nacistu až po smrteľné zranenie na pražskej zákrute v Kobylisiach – jediný úspešný atentát na vysokopostaveného esesáka počas vojny. Zrodil sa brilantný román o akcii Antropoid riadenej z Londýna. (anotácia vydavateľa)

Vydavateľ: Marenčin PT. Originál: HHhH. Preklad: Mária Ferenčuhová.

Oliver Sacks – Probouzení

Ve své nejzásadnější knize neurolog Oliver Sacks přibližuje neobyčejné příběhy dvaceti pacientů dlouhodobě žijících v nemocnici pro chronicky nemocné. Tito lidé přežili pozapomenutou velkou epidemii spavé nemoci, jež ve dvacátých letech minulého století zasáhla celý svět. Podivuhodné explozivní probuzení ze somnambulního, často absolutně nehybného a na vnějším okolí zcela závislého stavu, ve kterém přežívali několik desetiletí, umožní až použití nového léku, L-DOPY. Dozvíme se tak podrobně a z první ruky (neboť autor vyznává osobní přístup a setkání s pacienty tváří v tvář), jaký byl jejich život předtím, jak absolutně “zpomalení” byli, a jak se postupně probouzeli, stávali aktivnějšími, doslova “zrychlenějšími”, vraceli se do života, ve světě, který byl pro ně úplně nový a cizí, a jak se vypořádávali s leckdy druhým pólem: tiky, nutkáním, patologickou euforií. Osudy jednotlivých pacientů se liší, jak co se týče rodinné situace, věku, kdy je nemoc postihla, tak i anamnézou či reakcí na lék.

Neobyčejné a dojemné příběhy, které kniha vypráví, ze začátku odbornou veřejností přijímaná kontroverzně, dnes oslavovaná jako lékařská klasika, vyšly poprvé v sedmdesátých letech a od té doby inspirovaly vznik televizního dokumentárního filmu, rozhlasové hry, divadelní hry dramatika Harolda Pintera a celovečerního filmu Čas probuzení nominovaného na Oscara v hlavní roli s Robertem De Nirem a Robinem Williamsem. (anotácia vydavateľa)

Vydavateľ: Dybbuk. Originál: Awakenings. Preklad: Dana Blatková.

Anthony Burgess – Mechanický pomeranč

Vďaka Stanleymu Kubrickovi treba krutý Mechanický pomaranč málokomu predstavovať.

Vůdce mladých londýnských násilníků Alex tráví většinu svého času konzumací drog, přepadáním bezbranných obětí a poslechem Beethovenovy hudby. Pak je však zatčen a donucen podstoupit “terapeutický” experiment, který si v mnohém nezadá s krutostí jeho chuligánské minulosti. Přemíra násilných scén však není v Burgessově díle prvkem samoúčelným, lacině provokativním – tvoří pevnou součást vyprávění, které je stejně strhující jako originální. Filmová podoba díla v režii Stanleyho Kubricka toto kultovní dílo jen podtrhuje. (anotácia vydavateľa)

Vydavateľ: Odeon. Originál: A Clockwork Orange. Preklad: Ladislav Šenkyřík.

Joe Sacco – Gaza

Konflikt v Gaze a ľudské príbehy podané formou komiksu.

Když v roce 1956 zastřelili izraelští vojáci v Chánu Júnis a Rafahu bezmála čtyři sta lidí, šlo zdánlivě jen o poznámku pod čarou v dlouhé a krvavé historii izraelsko-palestinského konfliktu. Byl to chladnokrevný masakr, nebo jen hrozná chyba? Právě na to se padesát let poté Joe Sacco snaží přijít v rozhovorech s uprchlíky, vdovami i šejky. Jeho pátráním a historickými retrospektivami se ovšem prolíná současnost Gazy: druhá intifáda, islámští radikálové a bourání stovek palestinských domů v Rafahu. Tak jako v Palestině a Bezpečné zóně Goražde se Saccovi i tentokrát podařilo objektivně přiblížit čtenáři jeden z nejtrpčích konfliktů našeho věku a kombinací orální historie, memoárů a komiksové reportáže zachytit tragédii v krystalicky čisté podobě. (anotácia vydavateľa)

„Chci, aby lidé u tohoto románu docenili ztracené molekuly konfliktu: detaily, jež definitivně zmizí s lidmi, kteří si je pamatují. Rovněž ale chci, aby si lidé uvědomili, že televizní zprávy sledují bez kontextu a že historie nic neodpouští. Jeden incident může doznívat celé století nebo i déle.“ (Joe Sacco)

Vydavateľ: BB Art. Originál: Footnotes in Gaza. Preklad: Viktor Janiš.

Anthony Beevor – Den D

Vynikajúci a uznávaný britský historik, dobre známy Anthony Beevor sa tentoraz venuje vylodeniu v Normadii.

Velkolepost Dne D ohromila i samotného Stalina. „V dějinách válek dosud nikdo nic takového nevykonal,“ napsal Churchillovi. Účastníci velké invaze přes Kanál – vojáci, námořníci nebo letci – na ten pohled nikdy nezapomněli. Stejně jako němečtí obránci, kteří se o útoku na Normandii dozvěděli až v poslední chvíli. Na francouzských plážích se vylodila největší invazní flotila všech dob.

Nevídaný byl nejen rozsah této akce, ale i její nesmírně podrobná příprava. Přestože se podařilo podle plánu ustavit předmostí, záhy se ukázalo, že další fáze bitvy budou mnohem náročnější, než si kdokoli uměl představit. Hustá spleť živých plotů v Normandii dokonale sloužila bránícím se Němcům a zejména divize zbraní SS bojovaly velmi obratně a se zoufalým odhodláním. Britské, kanadské a americké síly sice prorazily do vnitrozemí, potom se však začaly utápět v bojích, jejichž barbarská zuřivost se dala někdy srovnat snad jen s tím, co se dělo na východní frontě.

Stejně jako ve svých dalších knihách Stalingrad a Berlín – Okamžiky zkázy nabízí britský historik Antony Beevor strhující vyprávění o skutečné podobě války. (anotácia vydavateľa)

Vydavateľ: Pavel Dobrovský – Beta. Originál: D-Day. The Battle for Normandy. Preklad: Vladimír Fuksa.

Howard Philips Lovecraft – Hrobka. Spisy 1

Howard Phillips Lovecraft patrí nielen k zakladateľom, ale aj k najlepším autorom moderného hororu. Jeho príbehy majú pôsobivú atmosféru koncentrovanej hrôzy.

Za svého života byl Lovecraft znám jen úzkému okruhu přátel a milovníků originální strašidelné fantastiky. Dnes je považován za mistra strašidelné literatury ve všech jejích odstínech a za vizionáře literatury kosmického děsu, která odkrývá netušená tajemství naší mysli i minulosti, v níž dlí zlovolní démoni a nepochopitelné bytosti z hlubin času. Lovecraft svým dílem poskytl onen základní tvůrčí impulz, který provází desítky autorů a filmových tvůrců dodnes, jeho dílo se stalo kultem. * Souborné beletristické vydání Lovecraftova díla v nakladatelství Plus je pro všechny příznivce moderní literární fantastiky událostí mimořádného významu. Vychází ve čtyřech svazcích, osu tvoří chronologie vzniku jednotlivých povídek, každý svazek je doplněn poznámkami editora a zasvěceným doslovem. * Překladově se vydání opírá o odvážný editorský počin z první poloviny devadesátých let, kdy nakladatelství Zlatý kůň vydalo ve spolupráci s Českou speleologickou společností téměř celé Lovecraftovo dílo s ilustracemi Káji Saudka. První svazek Hrobka obsahuje 21 povídek, novel, črt a juvenilií, knihu uzavírá legendární stať Josefa Škvoreckého Podivný pán z Providence. (anotácia vydavateľa)

Vydavateľ: Albatros Plus

Ray Bradbury – Marťanská kronika

Stará známa sci-fi klasika, ktorá má už vyše päťdesiat rokov, ale je stále tak aktuálna, ako aj ostatné Bradburyho diela.

Stěžejní dílo science fiction za více než padesát let od svého vzniku neztratilo nic na svém významu. Soubor volně navazujících povídek, z nichž většina jsou samy o sobě literárními skvosty, zasazený do let 1999 – 2053, vytváří fiktivní dějiny kolonizace Marsu Pozemšťany a vývoje civilizací na obou planetách jako děsivou vizi budoucnosti odrážející lidského ducha v celé jeho kráse i zrůdnosti. Na Rudou planetu startuje ze Země jedna raketa za druhou, s úkolem prozkoumat neznámá území planety. Expedice se setkávají s původní civilizací, která si vybudovala v průběhu věků vyspělou společnost plnou výstavných měst, umění a vědy. Avšak Marťanská kronika je více kronikou lidské povahy, než osidlování blízké planety, a lidská neschopnost tolerance a nepochopení k čemukoli neznámému ukazuje i zde své neblahé důsledky. Druhé vydání s upraveným překladem. (anotácia vydavateľa)

Vydavateľ: Baronet. Originál: The Martian Chronicles. Preklad: Jarmila Emmerová.

Murakami – Kronika vtáčika na kľúč I.

Pravdepodobne najčítanejší japonský autor známy aj u nás sa nám predstavuje v slovenskom preklade prvej časti trilógie.

Prvý diel trilógie v súčasnosti najčítanejšieho japonského autora, ktorá bola v roku 1996 vyznamenaná prestížnou Cenou denníka Jomiuri za najlepší román roka. Hrdina románu Tóru Okada rozpráva udalosti, ktoré ho postihujú od chvíle, ako po šiestich rokoch práce v advokátskej kancelárii podal výpoveď, aby získal čas nájsť si svoje životné poslanie. So súhlasom manželky Kumiko, úspešnej redaktorky a ilustrátorky, zostáva dočasne v domácnosti, čím sa mu jeho život, napohľad fádny a priestorovo obmedzený na okolie domu, začne postupne zamotávať. Udalosti nadobudnú prudký spád potom, ako zmizne ich obľúbený kocúr a Tóru ho ide hľadať. Rozjímavosť, váhavosť, nepriebojnosť a pasivita hlavného hrdinu sú v podstate rubom jeho tolerancie a dnes vzácnej schopnosti úprimne načúvať. Tóru takto mimovoľne priťahuje ľudí nevšedných schopností a výnimočných osudov a prežíva s nimi neobyčajné situácie. Tieto však postupne čoraz viac narúšajú jeho zdanlivo pokojný každodenný život a smerujú do osudového konfliktu. Jeho náznakom sa prvý diel trilógie končí. Román je pri všetkej svojej bizarnosti výstižným obrazom japonskej spoločnosti obdobia sociálnej stability začiatku druhej polovice osemdesiatych rokov. (anotácia vydavateľa)

Vydavateľ: Slovart. Originál: Nejimaki-dori kuronikuru. Preklad: Dana Hashimotová.

Alice Munroová – Útěk

Alice Munro je laureátkou ceny Man Booker International Prize a okrem iného autorkou vynikajúcej zbierky poviedok Nepřítel, přítel, ctitel, milenec, manžel (Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage).

Osm nových povídek přední kanadské prozaičky se důvěrně známým, a přece pokaždé fascinujícím způsobem věnuje především tématu lásky a vášně a s nimi spojených radostných i tragických životních zvratů. Mladé protagonistce titulní prózy, toužící opustit panovačného manžela, ale nakonec neschopné učinit osudový životní krok, nezkušené venkovské dívce vstupující do světa dospělých a zasažené poznáním mezí milostného citu i dalším autorčiným hrdinkám je souzeno zakusit nejen sílu milenecké či rodičovské lásky, ale také bolest, jakou její důsledky dokážou způsobit jejich blízkým i jim samotným. Tak jako v předchozích dvou knihách, i v nové sbírce nepřestává Munroová uchvacovat schopností citlivě vylíčit složitý vnitřní svět svých hrdinek a jejich příběhy, jež svou živostí tolik připomínají naše vlastní osudy. (anotácia vydavateľa)

Vydavateľ: Paseka. Originál: Runaway. Preklad: Alena Jindrová-Špilarová.

Arnošt Lustig – Dita Saxová

Dita Saxová vyšla po prvýkrát v roku 1963 v nakladateľstve Československý spisovatel. V češtině a mnohých prekladoch potom vyšla ešte niekoľkokrát, vydali ju manželia Škvoreckí v Toronte a nedávno vyšiel aj v nakladateľstve Mladá Fronta. Román patrí k vrcholom Lustigovej tvorby a k najväčším klenotom povojnovej literatúry.

Nové rozšířené vydání známého románu, který je příběhem židovské dívky, která jako jediná z rodiny přežila koncentrační tábor. (anotácia vydavateľa)

Vydavateľ: Nakladatelství Franze Kafky.